读【寓林折枝】及观感下册 第六编 清戴名世鸟说
之声,同‘关关’,如“关关雎鸠”,即而视之,则二鸟巢于枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结 而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬:读音ju一声,捧,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。
之大鸣,手下,鸣乃已。
鸟卵,无有。问之,则某氏僮奴取以去。
六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小得不能满一捧,毛色明亮而洁 净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟。
巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手放下来,鸣叫就停。
奴仆屈辱而死。那人世上的路就很宽吗?!
叹。叹世间:人间正道是沧桑!殊不知,自己摇巢虐鸟在前,作者辱鸟,人奴死鸟,皆为倚强凌弱。嗟呼!人同此心也哉?老子曰:天 二○○五年五月十六日晚
|
邻女说
费。”曰:“可得闻乎?”曰:“发黄费吾膏(染发膏);面黠(非常黑)费吾粉;履阔费吾布;垢多费吾藏(通内脏的‘脏’ 字。古时用猪的胰脏制成去污剂,俗称猪胰子。);人来费吾茶。”曰:“若何以得嫁?”曰:“吾嫁士,吾嫁商,吾嫁工, 吾嫁佣保,吾嫁吃丐(乞丐)。”曰:“有陋女(‘女’通‘汝’。认为你丑陋)者奈何?”西邻之女竦肩枭颈(古代有将人 斩首,把头悬挂在木柱上的刑法叫枭。次处用以显示其伸长脖子的丑态)粲然(放肆大笑的样子)奉(通‘捧’)腹而笑曰: “处女乃陋余乎?此处女之所以年二十而无聘者也。吾见人家女子矣,类我;吾见丈夫多矣,无不类我。而孰得(能够)陋余 而弃余?”处女曰:“亦有不类若者乎?”曰:“有不类我者,则处女已嫁矣。”处女俛(同‘俯’)而叹。西邻之女曰:“ 处女无叹,吾试数处女之过失。自处女之长(读音zhang一声)也,卖粉黛者过处女之门而不售;儿女相聚笑乐,处女独深思 不与语;又不能随时为巧靡之涂妆。吾观处女,态度类有以自异者。处女将自以为美乎,世之所艳羡者真为美矣。而处女无相 逢顾盼者,处女将以何时得偶乎?且处女性情姿态如此,又不自媒而傲然待聘,则处女过矣。处女诚换其故貌,易旧妆为新妆, 倚门而笑。则吾有可以效于处女者,然又恐余门之履且满处女户外也。”处女变色拂衣而起,趋而归,誓终身弗与通。
教,说:“你怎么能够出嫁的啊?”西边邻居女人说:“我有五费。”(处女)说:“可以(说来)听吗?”(丑女)说:“ 头发黄费我的(染发)膏;脸黑费我的粉;鞋子宽费我的布;污垢多费我的肥皂;来(的)人(多)费我的茶。”(处女)说 :“你因为什么能够嫁人呢?”(丑女)说:“我嫁学士,我嫁商人,我嫁工人,我嫁用人,我嫁乞丐。”(处女)说:“有 觉得你丑的人怎么办?”西边邻居那女人耸肩扯脖子捧着肚子放肆大笑道:“处女(你)才认为我丑吧?这就是处女(你)之 所以年龄二十岁了却没有求亲的人啊。我看别人家的女人啊,(都)像我一样;我见的男人多了,没有不像我一样(丑)的。 还有谁能够认为我丑而嫌弃我?”处女说:“也有不像你(一样丑)的吗?”(丑女)说:“有不像我(一样丑)的人,那处 女(你)已经嫁出去了啊。”处女低头叹息。西边邻居那女人说:“处女你不要叹息,(听)我来试着数一下处女(你)的过 失。自从处女(你)长大了,卖粉黛的人过处女(你家)的门却不卖(东西给你);女孩们相聚谈笑,处女(你)独自深思不 和她们说话;(你)又不会跟随时尚做巧妙奢华的装扮。我看处女(你)啊,态度像是以为自己和别人不一样。处女(你)要 自以为美吗,世上人所艳羡的才真的是美啊。而处女(你)没有相逢的知己(相互)看顾,处女(你)要等什么时候得到配偶 啊?况且处女(你)的性情姿态是这样,又不自己推销自己(而)傲然等待求亲,就是处女(你)的过错啊。处女(你)老实 换回原来小时的样子,换原来的装束作为新的面貌,倚门(买)笑。那我就有可以给你效仿东西了,但是我又怕(踏)我门槛 的鞋子将全到处女(你)家门口(去)了。”处女变了脸色摔衣(袖)便起身,跑回家,发誓终身不和她来往。
将处女当做孤高和寡的正人君子。这样一来,就看出这些对话,再恰当不过的了。 二○○五年五月十九日晚 穷鬼传
文(《送穷文》)逐之,不去,反骂愈。愈死,无所归。流落人间,求人如韩愈者从之,不得。
也。乃不介(没有人推介)而谒(读音ye四声,拜见)先生于家。曰:“我故韩愈氏客也,窃闻先生之高义,愿托于门下,敢 有以报先生。”先生避席却行,大惊曰:“女来将奈何?”麾之去,曰:“子往矣!昔韩退之以子故,不容于天下,召笑取侮, 穷而无归,其《送穷文》可覆视也。子往矣,无累我!无已,请从他人。”
请其罪。”先生曰:“子以穷为名,其势固足以穷余也。议论文章,开口触忌,则穷于言;上下坑坎,前颠后踬(读音zhi四 声,跌倒),俯仰跼蹐(读音ju、ji二声,‘跼’曲身,弯腰;‘蹐’小步行走。形容行动小心戒惧的样子),左支右吾,则 穷于行;蒙尘垢,被讥刺,忧众口,则穷于辩;所为而拂(逆,背叛)乱,所往而剌谬(‘剌’读音la四声。乖戾错误),则 穷于才;声势货利,不足以动众,磊落孤愤,不足以谐俗,则穷于交游。抱其无用之书,负其不羁之气,挟其空匮之身,入所 厌薄之世,则在家而穷,在邦而穷。凡女之足以穷吾者,吾不能悉数也。而举起大略焉。”
此先生之所以弃余也。然是区区者,何足以轻重先生?而吾能使先生歌,使先生泣;使先生激,使先生愤;使先生独往独来而 游于无穷。凡先生之所云,固吾之所以效于先生者也,其何伤乎?且韩愈氏迄今不朽者,则余为之也。以故愈亦始疑而终安之。 自吾游行天下久矣,无可属者。数千年而得韩愈,又千余年而得先生。以先生之道而向往曾无一人,独余慕而从焉。则余之与 先生,岂不厚哉!”于是先生与之处。
作文章(《送穷文》)驱逐他,(他)不走,反而骂韩愈。韩愈死(后),(他)无所归依。流落人间,寻找有像韩愈一样的 人跟随,找不到。
“我是原来韩愈的家客,私下听说先生有很高的道义,愿意托身在(您的)门下,不敢说有什么可以报答先生(您的)。”先 生离开座位倒退着走,大惊说:“你来想要怎门样怎么样?”挥手让他离去,说:“您走吧!从前韩愈韩愈退让(容忍你)的 缘故,不被天下(人)所接受,召人笑话侮辱,贫穷而没有(一个好的)归宿,他的《送穷文》可以反复地看看。您走吧,不 要连累我!没办法,请托身其他的吧。”
因为不愿意跟随其他的人。先生怎么这么狠心地抛弃我呢!敢问我有些什么罪过。”先生说:“您用穷(字)做名字,它势必 足以使我穷啊。议论作文章,开口犯忌,在言语上就会穷;上下坎坷,前仰后翻,俯仰之间局促小心,左右为难,在(人世间 的路途)行走上就困难;蒙受尘封和诟骂,被人讥讽,担心众人的议论,便在言论上穷于辩护;所做出的行为叛逆错乱,所追 求的(理想)乖张错误,那么在才智方面就穷。名声势利和钱财,不足以调动众人,直率孤寂愤懑,不能和世俗谐调,便在朋 友交往游玩缺乏。抱着没有的书,背负着放荡不羁的志气,带着空无一物的身体,进入所讨厌的浇薄的世界,那么在家是穷, 在国(也)是穷。凡是你足以使我穷的,我不能全部数到。只是举个大概的例啊。”
没的啊。我所到之处,人间百态都躲避了,这就是先生之所以我的原因啊。然而区区在下,怎么足以左右先生你的?我可以使 先生你放歌,让你哭泣;使你激动,让你愤懑;让先生您在无穷(的知识、真理海洋)之中(遨游)独来独往。凡是先生所说 的,本来就是我可以效力于先生的啊,那怎么会是伤害呢?况且韩愈至今(声明)不朽的原因,就是我造就的啊。因为这个原 因韩愈也是先是怀疑最后信服(我的啊)。自从我漫游天下这么久了,没有可以倚靠的人。几千年找到韩愈,又(过)一千多 年找到先生。因先生的道行以前就没有一个,我就只崇拜您而跟随您啊。那么我对先生您,难道不是很厚待吗!”这样先生和 他相处。
二○○五年五月廿一日晚 |
钱神问对
戴子见之曰:“此何神也?”众曰:“非若所知。”前问神,神且以名对。戴子笑曰:“吾闻女之名矣,女固若是而已者耶, 其何以动众如是甚也?”神曰:“吾游行天下,靡(无)人不畏,罔敢不恭。子顾且云云,岂有说乎?”戴子曰:“吾数女之 罪,则镕(同‘熔’)女使化而毒未歇,锉女使折而害无救也。”神怒曰:“子固孺子,不足怜,今偶相遭而众辱我!且夫吾 之为功也,薄(丛树成林,草木交错为薄)海内外。苟非余,则戚戚嗟嗟,窘然而无以为生。一二迂妄者吾避去,自余诸公贵 人皆孳孳(不休止,连续不断的)慕余,手摩而目属。以及庶民卑贱之流,无不愿为我死者。且夫吾之为质也,流转而不穷, 历久而不坏。爱我者归之,不爱我者谢勿往。吾岂有求于世哉!世求我而已耳。故官吏非吾不乐;商贾非我不通;交游非吾不 厚;文章非吾不贵;亲戚非吾不和。有吾则生,无吾则死。是故盗我者县官有禁,谋我者锱铢(古代很小的重量单位)不遗。 诚明夫利害之分,而审夫得失之势也。子何以云尔乎?请勿复敢见子矣。”
当是时岂有女哉?自女出,而轻重其制,铢两其名,方圜其象,流传人间,惑乱民志,万端俱起。于是庸夫之目以女为重轻, 奸人之手以女为上下。或执鞭乞哀,流汗相属。不然设心计,走坑险,蒙死侥幸,损人益己,互相攮夺,以至犯科作奸,椎牛 发塚,聚为博弈,出为盗贼。至于官之得失,政以贿成,敲骨吸髓,转相吞噬,而天下之死于女手者,不可胜数也。挻(读音 shan一声,揉和)土刻木以为人,而强自冠带。羊很(通‘狠’)狼贪之徒而恣侵暴夸(通‘跨’)穷孤,而女之助虐者,不 可胜数也。且又摄其缄滕(读音teng二声,封闭),固其扃鐍(读音jiong一声,jue二声,门窗箱柜加锁的扣件),兀然(混 沌无知的样子)匿于小人暴客之室中,酿争而藏垢,避正而趋邪。使夫义士仁人,瞿瞿(勤俭的)然,惸惸(读音qiong二声, 忧愁的)然,不能出气,修德益穷,有文益困。而女纷纷然奔走天下,颠倒豪杰,败坏世俗,徒以其臭熏蒸海内。气之所感, 积为迷惑之疾,见之者慕,闻之者思,得之者喜,失之者悲。有无不平,贪吝接踵,而充塞仁义,障蔽日月,使天下伥伥(茫 然)乎无所之,而惟女是从。”
众共拥之以去。 二○○五年五月廿二日晚
(它),祈祷请求非常诚恳,有的人哆哆地唠叨没完。我见它说道:“这是什么神啊?”众人说:“不是你所知道的。”(我) 上前问神,神就将名字告知。我笑道:“我听说你的名字了,你本来就如此而已啦,为什么兴师动众得这么厉害啊?”神说: “我游走天下,没有人不怕我,没有不恭敬的。您看见了就唠叨,难道有什么说辞吗?”我说:“我数说你的罪状,那真是熔 化掉你你的毒不会完,锉断你而你的祸害也救过来啊。”神发怒道:“您本来就是个孩子,不足以同情,今天偶然遭遇竟当众 侮辱我!而我的功劳,广布海内外。如果不是我,(人们)就戚戚惶惶,窘迫得无以为生。一两个狂妄之徒我避开(他),( ‘自余’我觉得是多余的字)各王公贵族都孜孜不倦倾慕我,手摸着眼睛看着。以及平民百姓之流,没有不愿意为我死的。而 我作为抵押,(在人们之间)交流换手没有完,经历久远而不坏。爱我的过来,不爱我的谢了别过来。我岂会有求于世吗!所 以县官有令禁止偷盗我,谋求我的是(斤斤计较)一厘不落。老老实实分清利和害,审察得和失的趋势。您凭什么说那么些话 啊?请(你好自为之),(我)不必再见您啦。”
饭,天下太平,安乐无事,在那时难道有你吗?自从你出现,就左右价值的定律,分出斤两的名称,定下方圆(钱是内方外圆) 的样子,在人间流传,鼓惑扰乱民众的心志,各种(争纷)事端都来了。于是庸俗的人们的眼睛凭你看待(事物的)轻重,奸 人的手凭你操纵上下。有的拽着(抽打过来的)鞭子乞求怜悯,流着汗水要(和你)互相拥有。再不就设诡计,(铤而)走险, 冒死和(心存)侥幸,损人利己,互相抢夺,以至于耍诈犯罪,杀牛(农业社会杀牛是极大的罪过)盗墓,聚在一起就赌博, 出门就做盗贼。以至于官的得失,政事凭贿赂达成,敲断(别人的)骨头吸骨髓,互相吞噬,天下死在你手下的人,不能胜数 啊。(一个个如同)揉和的土偶木刻的人偶还自以为是人,硬是穿上衣服戴上帽(成了衣冠禽兽)。羊怨狼贪的抢掠之徒肆意 侵犯占有穷苦孤寡的财物,而你做的助纣为虐的事,不可胜数啊。掠夺后还又封存起来,栓紧锁扣,泰然藏匿在小人强盗的家 中,酝酿争端藏污纳垢,回避正直偏向邪恶。使仁人义士,(虽)勤勤恳恳,(却)忧郁愁闷,不能舒畅,修养德行更穷,有 文化更窘。而你匆匆忙忙奔走天下,颠倒豪杰,败坏世俗,只是用你的臭气熏蒸天下。感受到这气息,(就)积累成迷惑的疾 病,见到钱羡慕,听到钱想,得到钱喜,失去钱悲。占有者和无产者不公平,贪婪和吝啬接踵而来,堵塞仁义,遮蔽光明,使 天下人茫茫然没有(奋斗的)方向,却唯你是从。”
退步,举目四处观望,举手告别,众人共同拥着它离去。
问世间钱为何物?只要够用就可。铜钱原本无味,是贪婪赋予了它气味。“人之道,……损不足而补有余。”啊!贪婪是人的 劣根,知足才能长乐。 二○○五年五月廿三日晚 彭端淑为学
瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。 西蜀之去南海不知几千里也,僧富者不能至而贫者至之,人之立志顾(却)不如蜀鄙之僧哉?
者,自力者也。
富有的说:“您靠什么去啊?”(回答)说:“我一个瓶子一个(化缘的)钵子足够了。”富有的说:“我几年来想买船南下, 都不能(办到)啊,您靠什么去啊?”过了一年,贫穷的(僧人)从南海回来,将这事告诉富有的(僧人)。富有的(僧人) 有惭愧的表情。西边的四川离南海不知多少千里啊,富有的僧人不能到而贫穷的到了,人们立志还不如四川的僧人吗?
啊。不自己因为自己昏庸而放弃却努力好学不知疲倦的人,自己努力(而成功)的人啊。
说就是:人生不如意者常八九。其实我们都如那富僧,骨子里就是有太多的顾忌和自我假设的藩篱约束了自己,这也放不下、 那也丢不开,这个不合时宜,那个不符规矩。终了一生,尽是遗憾和悔恨。人生短暂,在这短暂的人生路上,咱们还是,学着 点那穷僧,潇洒自由地走一回。参详一下《红楼梦》的好了歌,但是别过头,否则这世上就非僧即尼了。极端自私和险恶的念 头,就别以此为借口而放肆胡为哦,因为你的追求已经是建立在侵害他人的基础上了啊。
忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。世人都 晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了? 二○○五年五月廿四日晚 |
石成金方蛇
自谬其谬曰:“啊呀!蛇竟长方了。”
上减到三十丈、二十丈,便减到十丈。猛地自己说自己错了道:“啊呀!蛇竟然长方了。”
哑子说话
再添些酒与我。”酒家问曰:“你每常来不会说话,今日因何说起话来了么?”叫花子曰:“向日无钱,叫我如何说得话?今 日有了两个钱,自然会说话了。”
皇帝衣帽
成的袍服。”人问:“金子打成的袍服,穿了如何作揖?”丐啐曰:“你真是不知世事的。既做了皇帝,还同哪个作揖?”
神,乃神力也。” 二○○五年五月廿五日晚 让鼠蜂
秀才答曰:“他两个一个会钻,一个会刺,我只得让他些吧!”
吃人不吐骨头
洞,猫子赶上,咬住一个,连骨俱吃完。一鼠跑脱向众曰:“我只说他闭着眼念经,一定是个善良好心,哪知道行出来的事, 竟是个吃人不吐骨头的。”
外人好看
里还管实在受用呢?”
莫砍虎皮
虎皮,才卖得银子多!”
听见铃声
中自然有翻的船;我在这里念经拜佛,不得工夫,你快些代我去,捞多少衣物来。若淹的人,不必救。” 麻雀请宴
却穿这样坏衣服,只好屈你在下坐席。”鹰怒曰:“你这小人奴才!如何这样势力?”雀曰:“世上那一个不知道我是心肠小、 眼眶浅的么?”
二○○五年五月廿六日晚 |
问日字
弄我太甚,你只仰看天上日头形象,是个圆圆的,从来不曾有一个方日头。”人曰:“这字真是‘日’字,并不捉弄你。”或 人再看了,忽大喜曰:“细看这字的样子,分明就如个帽盒子一般,此定然是个‘盒’字。”
的事啊,动辄以师自居者慎之慎之! 人参汤
倒在地上歇气的。”公子曰:“既不曾吃饭,因何不吃一盏人参汤出门?也饱得好大半日。” 愿换手指
人,仙指石谓曰:“我将此石点金与你用罢!”其人摇头不要。仙意以为嫌小,又指一大石曰:“我将此极大的石,点金与你 用罢!”其人也摇头不要。仙翁心想此人贪财之心全无,可为难得,就当度他成仙。因问曰:“你大小金都不要,却要什么?” 其人伸出手指曰:“我别样总不要,只要老神仙方才点石成金的这个指头,换在我的手指上,任随我到处点金,用个不计其数。” 烂盘盒
恐犯前誓。官自解之曰:“我老爷取一空盘盒来,待此人将银子摆在内,叫人捧入。在当日发誓是钱,今日却是银,我老爷有 不曾动手,就便烂也只烂得盘盒。”
喜曰:“好了,还有一个知音。也不辜负我了!”其人曰:“若不是这搁琴桌是我家的,今伺候(等着)取去,我也散去多时了!” 腌蛋
就是腌鸭子生出来的。”
二○○五年五月廿七日晚 干净刀
闻鸦鸣,此人叩齿三通,诵“元亨利贞”(出自《易经》大概意思和‘大吉大利’差不多啦)七遍。人问何意,此人说:“鸦 鸣主有口舌,诵此免得与人相角(口角)。”绑至杀场,临开刀时,向刽子手说:“求你用粗纸将刀口檫干净了;我听见剃头 的刀,若不干净,剃了头,就要生疮,今刀若不干净,倘如害起疮了,几时得好?”
醉猴
醉,脱去衣帽,满地打滚。众客笑曰:“这猴狲不吃酒时还像个人形,岂知吃下酒去,就不像个人了。”
乡人看靴形
盗夺人的财物,问了枭刺(枭首示众)的罪。把盗杀了,将头悬在这里示众的。”及至走到一官府衙门前,又看见悬吊木匣, 外画靴形,乡人自己点头曰:“是了是了,城门外挂的是强盗头,这衙门上匣内盛的一定是强盗脚了。”
之义耳。
不磨墨
淡如薄雾,乍有乍无,不可辨识。父回家怒,罚其子跪于阶下,厉声责问。对曰:“只因考场中没个童子在傍代我磨墨,只就 黑砚抻(原书注为‘掭’的别字,拖笔舔墨的意思。《辞源》查无此字,《康熙字典》有此字,无此音、无此意)写,所以淡 了。”
(听后)认为必定是首选,等到开榜竟然没录取。父亲觉得奇怪,就责问县官,县官查看原试卷,原来是写字的笔墨淡如薄雾, 若有若无,(字迹)不能辨认。父亲回家发怒,罚他的儿子跪在台阶下面,厉声责问。(儿子)回答说:“之因为考场中没有 童仆在旁边帮我磨墨,只好就着黑砚台(的残墨)掭笔写,所以(字迹)淡了。”
不屑于做这蠢笨的体力劳动。他们和这世家子弟真是有异曲同工之妙啊。现实将历史的笑话重演,那真是莫大的悲哀啊! 粗月
曰:“不敢欺,这不过是舍下的一个粗月儿!”
二○○五年五月廿八日晚 |
纪昀傅显
步行市上,逢人辄问见魏三兄否。或指所在,复雅步以往。比相见,喘息良久。问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂 在树下作针黹(读音zhi 三声,‘针黹’,针线活)倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼 三嫂使醒,故走觅兄。”魏大骇奔往,则妇已俯井哭子矣。
此儒者哉!
的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。 等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小 孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人 已经趴在井口哭儿子了。
致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!
二○○五年五月廿九日晚 戴东原言
又问曰:“仍不畏也?”又应曰:“然。”鬼色稍和曰:“吾亦必定驱汝,怪汝大言耳。但言一畏字,吾即去矣。”某怒曰: “实不畏汝,安可诈言畏?任汝所为可矣!”鬼言之再四,某终不答。
那位厉声说:“我不怕。”
“是啊。”(鬼)便做出种种丑陋恶劣的样子,(过了)很久,(鬼)又问道:“还不怕吗?”(那位)又回答道:“是啊。” 鬼气色稍微和缓道:“我还是一定要驱逐你,就怪你说大话啊。只要说一个怕字,我就离开哦。”那位怒道:“确实不怕你, 怎么可以说欺骗的话呢?任由你所为都可以啦!”鬼一而再再而三地说,那位始终不搭理。
二○○五年五月三十日晚 狐友幻形
众固请之,狐曰:“君等意中觉吾形何似?”一人曰:“当厖(读音mang二声,花白色)眉皓首。”应声即现一老人形。又一 人曰:“当仙风道骨。”应声即现一道人形。又一人曰:“当星冠羽衣。”应声即现一仙官形。又一人戏曰:“庄子言姑射( 读音ye四声,‘姑射’三名)神人,绰约若处子,君亦当若是。”即应声现一美女形。又一人曰:“应声而变,皆是幻耳。究 欲一睹真形。”狐曰:“天下之大,熟肯以真形示人者,而欲我独示真形乎?”大笑而去。
洒自如,没有能难住它的。
和不见相同,又何必见呢?”众人坚持请求它,狐狸说:“你们想象中我的身形像什么?”一人说:“应当是花白眉毛满头白 发。”应声就现一位老人的身形。又有一人说:“应当是仙风道骨。”应声就现一道人身形。又有一人说:“应当是星宿饰帽 羽毛衣裳。”应声就现一位仙官的身形。又有一人戏说道:“庄子说的姑射神人,绰约如处女,您也应当像这样。”便应声现 一位美女的身形又有一人说:“应声而变,都是幻影啊。终究想一见真形。”狐狸说:“天下之大,谁肯用真形给人看的,却 惟独想要我显示真形吗?”(说着)大笑离去。
二○○五年五月三十一日晚 |
江南岑生
如昼。闻机轮格格,已诧甚。忽见画像,以为奇鬼,取案上端砚仰击之,大声砰然,震动户牖(读音you 三声,窗)。僮仆排 闥(读音ta四声,门)入视,则墨渖(读音shen三声,汁)淋漓,头面俱黑,画前钟及玉瓶、磁鼎已碎矣。闻者无不绝倒。
岑醉酒很深(的状态下)上床睡觉。夜半酒醒了,月光明亮照如白昼。(他)听到(钟的)机械轮子格格地响,已经很惊诧了。 忽然(又)见画像,以为是奇鬼,拿桌子上的砚台向上打它,(发出)很大的砰砰响声,震动门窗。童仆打开门进来看,(他 已)是墨汁淋漓,头和脸都黑了,画前的钟和玉瓶、磁鼎已经碎了。听见(这事)的人没有笑倒的。
二○○五年六月一日晚 狼子野心
周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃 杀而取其革。此事从侄虞惇(读音dun一声)言。
驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次 就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的 喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞惇说的。
二○○五年六月二日晚 泊镇王某
叱使避,如不闻。怒掴其一,群儿共譟(噪)詈(读音li四声,骂)。王愈怒,蹴(读音cu四声,踢)以足。群儿坌涌(读音 ben四声,‘坌涌’,一齐涌出),各持砖瓦击其踝,捷若猿猱(读音nao三声),执之不得。拒左则右来,御前则后至,盘旋 撑住,竟以颠陨。头目亦被伤,屡起屡仆,至于夜半,竟无气以动。次日,家人觅之归,两足青紫,卧半月乃能起。小儿盖狐也。
日,人莫踬(读音zhi四声,跌倒)于山而踬于垤(读音die二声,小山丘)。”《左传》曰:“蜂虿(读音chai四声,蝎子一 类的毒虫)有毒。”信夫!
多个小孩在路中间嬉戏,大约都是四五岁。呵斥叫他们让开,好象没听见(一样)。恼怒地掴了其中的一个,众小孩一起杂乱 地咒骂。王更加恼怒,有脚踢(他们)。众小孩一起涌上来,各拿砖瓦攻击他的脚踝,敏捷的如同猿猴,抓他们不到。防着左 边右边来,抵御前面后面到,盘旋支撑着,最后(还是)跌倒(在地)。头和眼睛也被打伤了,屡次爬起屡次跌倒,到了深夜, 完全没有力气动了。第二天,家里人寻找到(救)他回家,两只脚青(一块)紫(一块),躺了半个月才能起身。小孩大概是狐狸啊。
兢兢(很敬畏、谨慎的样子),(要)一天比一天小心,人们(别)不在大山上跌交却在小土堆上摔交。”《左传》说:“蜂 子蝎子有毒。”的确啊!
《左传》的话实在不知所云,小孩不过是鬼或狐的幻形,有岂能以小论之? 二○○五年六月四日 |
张云璈养兰说
置密室中,犹惧其冻。炽炭于旁,不敢施勺水。箭(指兰刚抽出的叶)才寸许,虑其或僵也,时以指消息之。出见人所蓄兰, 置风日中,乾则以水灌之,笑曰:“是乌知养兰之道乎?”归,视见弥谨。
将放矣。乃大恚(读音hui 四声,怨恨),语予曰:“吾今而后知兰固天下之贱卉也。吾护之如头目,爱之如兄弟,得兰之性 者宜莫我若矣,乃反不如他人之荣。是岂足为品之贵乎?”
岂兰之所欲哉?名为爱兰,其实害之。子未阅淮南(《淮南子》)之言乎?爱熊而食之盐,爱獭而饮之酒,虽欲养之非其道, 子之于兰,得毋类是?子但时其风雨燥湿而已,其他无事屑屑也。”赞府曰:“果如是乎?吾姑试之。”明年,兰大盛。
春季还寒冷,放在密室里,还怕它冻着。在旁边烧起炽热的碳火,不敢浇一勺水。叶尖才一寸来长,担心它可能僵硬,经常用 手指触碰它。出门看见别人所养的兰花,放在(外面)风吹日晒,干了就用水浇它,笑道:“这那知养兰之道啊?”回家,看 护更加小心。
色好象能捧起来,花蕊高高地将要绽放。就非常怨恨,对我说:“我从今天开始知道兰花本来是天下的贱花啊。我像对脑袋眼 睛一样地呵护,像对兄弟一样地爱它,了解兰花习性的(人)没有如我的,(我的兰花)却反而不如别人的茂盛。这难道足以 成为名贵品种吗?”
是以自己的习性强加为兰花的习性,又岂是兰花所希望的呢?名为爱兰,其实是害它。您没看《淮南子》的话吗?爱熊却给它 吃盐,爱水獭却给它喝酒,虽然想养它却不是符合它的(生活)规律,您对于兰花,不就是和这一样吗?您只要按照时令确定 它该干该湿就是,不要其他琐碎。”县官说:“果然是这样吗?我姑且试一下。”第二年,兰花非常茂盛。
规律,虽有加害之心,也难说会做出帮助之举的哦。呵呵! 二○○五年六月五日 瘈狗
于是以人之不较也,遂逞其瘈而噬愈甚。而人亦竟无如之何。
之不理。狗于是因为人不计较,便发泄它的疯狂咬得更厉害。而人也就拿它没什么办法了。
见义勇为的讨论。又想起人们越来越理直气壮地说:“凡是不违法的就是正确的!”……邪恶是否正在被人们一步步纵容着? 二○○五年六月六日晚 刈兰
花放,大于常花而绝无香。大恚(读音hui四声,怨恨)曰:“兰为香祖,今无香,安用兰为?”有客曰:“不自衒(读音xuan 四声,自我夸耀)以媚人,此韬晦之士也,兰固似焉。子何以訾(读音zi四声,诋毁)之?”又客曰:“有其名而无其实,此 直伪君子耳。曷足贵乎?”搢卿以二人说质于予,予曰:“吾于伪君子之说有感焉。”
过了一晚上,话开了,比平常的兰花大并且没有一点香味。非常恼火地说:“兰花是香的祖宗,如今没有香味,还要兰花干什 么?”有客人说:“不自我炫耀来献媚别人,这是韬光养晦的人士啊,(这)兰花的确很像啊。您为什么诋毁它呢?”另一客 人说:“有其名而无其实,这就是伪君子吗。有什么值得珍贵啊?”搢卿将两人的说法询问我,我说:“我对伪君子的说法有 同感啊。”
以媚人”的特性呢?所以有名无实之说实在荒谬至极。喜爱什么花草,全凭自己心性,非要按别人的喜好来取舍,不是盲从得 近乎可悲吗?植物专家只要告诉人们,诸如什么植物有毒,什么植物能驱蚊这类见解就尽够了。 二○○五年六月七日晚 |
管同记鸽
获一雌焉。狸至而又食之。然以前被喙故,若惮雄不敢近。雄自恃其强,不为备。居无何,竟为所食。
用它的喙啄猫,猫嗥叫着逃开。没有几天,又得到一只母的(鸽子)。猫过来又吃了它。但是因前面被啄的原因,好象害怕不 敢靠近(公鸽子)。公(鸽子)自恃他的强悍,没有防备。过了不久,最后(还是)被猫所吃。
者的写法太做作了。不好玩。 二○○五年六月八日晚 记蝎
器中蓄蝎十数,皆甚驯。投以食则竞集;撩之以指,骇然纷起窜。观其态,若甚畏人者然。于是童子大乐,笑呼持去。
尾巴,所以它没办法毒害我,却(可以)供我玩耍。”要来看,他的器皿中养着十几只,都很驯服。投给事物就全聚集(过来); 用手指撩拨它们,(就)害怕地纷纷逃窜。看它们那样子,好象很害怕人这点是肯定的了(原文的“若”和“然”好象不该同 时用的)。于是童子童子非常开心,笑喊着拿着走了。
么抵御了,是浩劫啊。为什么说是浩劫呢?因为各人各有不同的恶人定义,不尽相同的,试想如此一来,岂不是要杀得昏天黑 地的了吗。 二○○五年六月九日晚 程世爵觅凳脚
尽有,都是朝上生,没有向下生的。”
牛联宗
不堪露俗,因思背上物颇多,不难联宗华族(高贵的宗族),夸耀乡里,遂往东海谒麒麟,告以意。麒麟曰:“予之角,予之 趾,公子公族(语出《诗经·周南·麟趾》:‘麟之趾,振振公子’‘麟之角,振振公族’。意思指自己家族高贵),岂汝触 墙蠢物能混我类乎?”叱之去。又诣(读音yi四声,往,到)西域青狮子,未及通谒,狮见其状丑劣不堪,一声大吼,遗臭满 地,逃之荒野,无所适从。
豹子隐藏在雾里避害),却广交游,仆愿为介。”遂同诣南山。长耳公见金钱豹,道牛之诚,称牛之可。豹初拒之,继见其背 上物,笑曰:“相君之背,尚可联宗。且我家所以豹变者,亦因背上有金钱文耳。若虽无文,尚可以人力为之。”取其金钱, 分皮上毛,编成文芒,异色斑斓,金光闪烁,迥异常牛,与资郎(清朝那些用资材买官即所谓‘捐官’的人)纳官捐职、顿换 头衔者无异焉。长耳公熟视笑曰:“一破悭囊(吝啬鬼的钱袋),便成俊物,即介葛芦(人名,春秋时东方介国的国王,能通 牛语,详见《左传》僖公二十九年)来,亦闻声莫辨矣。”遂别去。豹自此引为同谱,而牛亦掉尾自雄。
其背,诘其金钱何在,牛具以告。牛郎曰:“蠢哉畜类!若辈所愿与汝联宗者,缘汝有金钱耳。一旦钱尽,岂肯引泥涂中物为 祖若父之异子孙哉?”索其鼻,系诸牢后,人遂以牢名之。 二○○五年六月十日晚
己的俗劣(形象),于是想背上的东西很多,不难和高贵的家族联宗,(然后以贵族的身份)在家乡夸耀,便往东海拜谒麒麟, 告知麒麟自己的意图。麒麟说:“我的角,我的脚趾,是(高贵的)公子贵族(的角和脚趾),又岂是你这撞墙的蠢物能和我 们混为一类的?”叱责它离开。(牛)又到西域拜访青狮子,没等说拜见的话,狮子看见它的样子丑劣不堪,一声大吼,(吓 得)屁滚尿流,逃到荒野,不知道到什么地方好。
一辆车的缘分,就前往求它。驴子说:“南山有金钱豹,虽托名隐居,却交游甚广,我愿意为你介绍。”便一同到南山拜见。 驴子见到金钱豹,说出牛的诚心,称赞牛的优点。豹子起初拒绝它,等看见牛背上的东西,笑道:“看你的背,还可以联宗。 而我们家族所以由穷变富贵啊,也是因为背上有金钱的花纹啊。你虽没有花纹,还可以用人力来做它啊。”拿它的金钱,分开 皮上的毛,编织成花纹,异彩斑斓,金光闪烁,和一般的牛完全不同,和捐官的人买官买职、立刻换头衔的人们没有差别啊。 驴子仔细看后笑道:“一个破吝啬鬼的钱袋,便成了俊美的东西了,就是介葛芦来,也是除了听声音就无法辨认啊。”便告别 离去。豹子从此接收(牛)为同宗,牛也甩着尾巴自视甚高。
无比窘迫没有办法,仍旧投奔斗牛宫来。牛郎用鞭子捶它的背,追问它钱在哪里,牛把全部经过告诉了。牛郎说:“蠢畜生啊! 它们所以愿意跟你联宗的原因,是因为你有金钱啊。一旦钱用完了,岂肯招引泥浆中的东西作为祖宗父亲的异族子孙呢?”拿 了它的鼻子,绑在牢后面,人们于是用牢(太牢)命名它。
二○○五年六月十一日晚 瞎子吃鱼
锅里扔,小鱼蹦在锅外,而众瞎子不知也。大家围在锅前,齐声赞曰:“好鲜汤!”哪知鱼在地上蹦,蹦在瞎子脚上。呼曰: “鱼没在锅内!”众瞎子叹曰:“阿弥陀佛!亏得鱼在锅外,若在锅里,大家都要鲜死了!”
二○○五年六月十二日 《广谈助》错死了人
是刊定(订正成为定本)的,如何会错?只怕是他家死错了人。
二○○五年六月十二日 |
龚自珍捕蜮第一
征,魄凄凄而夕处。百虫谋之,曰:予可攻侮。厥(代词,其)族有大有小,布满人宇。予告诉无所,发书占之,曰:可以术 捕。禁制百虫,非网非罟(读音gu三声,网的统称)。予尝韪(读音wei三声,是)夫猎者之弹,亦起于古之行孝者,魑魅( 读音chi一声,mei四声,传说山林中害人的怪物)山林,则职(主要,常理)畏禹。予禁制汝虫,皆法则上古。敂(同‘叩’) 山川邱(通‘丘’)坟,而天神来下。
的动物。形状如鳖,三足。又名‘短狐’。成语:含沙射影,即典出于此物),蜮一名射工,是性善忌,人衣裳略有文采者辄 忌,不忌縗絰(读音cui一声,die二声,古代的丧服)。能含沙射影,人不能见,必反书之名字而后噬之。捕之如何?”
著纯墨衣,则人反见蜮,可趋入蜮群;趋入蜮群,则蜮眩瞀(读音mao四声,眼睛昏花,错乱,紊乱)。乃祝曰:‘射工!汝 反吾名,以害我躬,吾名甚正,汝不得反攻。射工!射工!速入吾胃中。’如是四徧(同‘遍’),蜮死,烹其肝。大吉。” ——述捕蜮第一。 二○○五年六月十二日晚
以被攻击。那些族类有大有小,布满了人间。我没有地方(去)相告(去)诉说,翻书看它的吉凶,说:可以用方术捕捉。禁 止制服百虫,不是(用)网。我曾经认为是猎人的子弹,(这)也是源于古代行孝的人们(用弹丸驱逐鸟兽保护遗体),山林 中的魑魅,主要是害怕大禹。我要禁止制服你们这些虫,都是效法上古(的人们)。(便)扣击山川丘陵,天神下凡。向山川 的神祈祷求问道:“现在有蜮(存在),蜮又叫做射工,这东西性格喜欢忌妒,人的衣裳略微有点文采的就忌妒,(唯一)不 忌妒的是丧服。(它)能够含沙射影,人们无法看见,必须反过来写它的名字然后吃了它(大概是吃那写字的纸吧)。如何捕 捉它?”
穿纯墨色的衣服,那么人反而(能)看见蜮,可以进入蜮群,那么蜮就眼花缭乱。就念叨说:‘射工!你颠倒我的名字,来害 我的身体,我的名字很正,你无法反攻。射工!射工!赶快进入我的胃中。’像这样念四遍,蜮(就)死了,烹煮它的肝。大 吉。”——第一叙述捕捉蜮。 二○○五年六月十三日晚 捕熊罴鸱枭豺狼第二
及仁柔者,捕之如何?”
肝。祝曰:‘豺狼豺狼!予思汝不祥,亦勿战汝以刚,色柔内刚,诛汝肝肠,汝卒咆哮以亡。’如此四徧,则其种类皆殄(读 音tian三声,消灭)绝。吉。”述捕熊罴鸱枭豺狼第二。
捕捉她们?”
铁(块)。(它们)咆哮着过来吞食下去后,炽热的铁烧起来,灼烂它们的心肝。就念叨说:‘豺狼豺狼!我想(要)你不祥, 也不用强硬的方式和你斗,表面温柔内里刚硬,消灭你的肝肠,你最终咆哮着死去。’像这样念四遍,那么它们一类都消灭干 净。大吉。”——第二叙述捕捉熊罴鸱枭豺狼。 捕狗蝇蚂蚁蚤蜰蚊虻第三
臭虫),是皆无性,聚散皆适然也,而名噆(读音can三声,叮咬)人,使人愦耗。治之如何?”
无所依,则一切虫去。祝曰:‘蚊虻蚊虻!汝非欲来而朋来,汝非欲往而朋往,吾悲汝无肺肠。速去!吾终不汝殄伤。’如是 四徧,则不复至。”——述捕狗蝇蚂蚁蚤蜰虻第三。
(要)叮咬人,使人昏聩疲乏。如何整治它们?”
长,(它们)就无所依赖;无所依赖,那么一切的虫子就离去了。就念叨说:‘蚊虫牛虻蚊虫牛虻!你不是想来却成群地来, 你并不想走却成群地走,我怜惜你没有肺和肠子。赶快离开!我终究不会灭杀你们。’像这样念四遍,那么它们不会再来了。” ——第三叙述捕捉狗蝇蚂蚁跳蚤臭虫。 二○○五年六月十五日晚
受酷刑而死。有的人只要远离他们就是了。也许是当时的文字狱特别严重的,但估计作者的文风大概也就这格调。不知道为什 么他那么有名? 二○○五年六月十六日晚 |
忧木
曰:“子以桃、李、柞(读音zuo四声,柞树)、柘(读音zhe四声,又名黄桑)之爱,爱吾木也。子第(只)以网摩氏之木爱 吾木,且犹不可。”越十旬,胥摩氏犹屏营(惶恐不安)而木,自忧其不成,其成也,必弗可识也。
意思——‘华盖’,但不这么翻译,就矛盾的了。郁闷!)象天一样高。有的人担心它早熟。圣人说:“您用对桃、李、柞、 柘树的爱,爱我们的树木。您只用爱网摩氏树的爱爱我们的树木,那还不行。”过了十个十天,胥摩氏更惶恐成了材,自己担 心自己不能成材,他成了材,必定不能认识了。
它寓意深刻者请赐教!谢谢! 二○○五年六月十六日晚 薛福成蜘蛛与蛇
下,蛇复昂首待之。蜘蛛仍还守其网。如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛(同‘俯’)地。蜘蛛乘其不备,奋身飚(读音biao 一声,暴风)下,踞蛇之首,抵死不动。蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃盬(读音gu声,吸饮一样的声音,也借指吸饮)其脑, 果腹而去。
着势往上)而高低略微差一点。久了,蛇将要走。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,蛇有昂首等它。蜘蛛便回守它的网中。象这样 三四次。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上。蜘蛛乘其不备,奋身迅速下来,蹲在蛇的头上,拼死不动。蛇狂跳颠摔,而到 死。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离去。
蜈蚣与蚓
足。蜈蚣益怒而无如之何,守穴口不肯去。蚓遂渐拔其足,阅(经过)一时许,则蜈蚣已无足,身虽未死,而不能转动,横卧 于地,如僵蚕焉。蚓乃公然出穴,噬(读音shi四声,咬)其腹而吸食之。
身未死能咬其腹而不被反噬,作者是否有点得意忘形了?^o^ 壁虎与蝎
亦不能骤入;而壁虎又性黠而行捷,早已缩避。蝎尾适自中其身,而怒逾不可遏,欲得壁虎而甘心焉。壁虎复以其尾逗之,迅 速缩去,蝎蛰之不中,又自中其身。如是者三次,蝎遂不复动,盖已死矣。壁虎于是恣啖其躯,仅存壳焉。
壁虎的尾巴圆滑光溜,就被蝎子蛰,毒也不能马上进入;而壁虎生性又狡黠且行动敏捷,早已缩回避开。蝎子的尾巴正好自己 蛰中自己的身体,于是怒火更加不可遏止,想带逮住壁虎才心甘啊。壁虎又用自己的尾巴逗它,迅速缩开,蝎子蛰它不中,又 自己蛰中自己的身体。象这样的情形三次,蝎子便不再动了,大概已经死了。壁虎于是恣意吃他的身体,,仅留下壳。
二○○五年六月十七日晚 |
吴沃尧痪驰
以冰雹。急走避人家檐下,回顾丐者,已起立,狂驰以去矣。
同情他。忽然狂风乌云骤起,大雨来了,夹杂着冰雹。(我)急忙跑到别人家的屋檐下躲避,回头看那乞丐,已经站起来了, 狂跑着离去了。
一场啊。
心顾及他人?就更别说乞丐的了。 二○○五年六月十九日晚 蝇钻
为杙(读音yi四声,小木椿,此处指木塞)以塞之。器下置腥膻少许,蝇嗅得,辄从器下入,及饱食腾起,已为器所困,腾扑 不已,卒坠水死。盖蝇飞多向上,亦惟知向亮处求脱,而不解器下可从出也。
寸少一点。钟顶那开一个孔,由孔注水装满槽内,另外做塞子来塞住孔。(那)器具下面放腥膻的东西少许,苍蝇闻到,就从 器下进入,等到吃饱飞起来,已经被器所困,扑腾不已,最后掉进水里死去。那是因为苍蝇起飞多是向上,还只知道向亮处争 取脱身,却不知道器下面可以从新出去啊。
蠹鱼
一世之想,出外游行,遇蜣螂(读音qiang一声,屎壳郎),蜣螂欺之,遇蝇虎,蝇虎侮之。蠹鱼忿急,问人曰:“我满腹诗书, 自命为天下通儒,何侮我者之多也?”人笑之曰:“子虽自命为满腹诗书,奈皆食而不化者,虽多何用?”
论蛆
官依言,记于簿上。又前行见棺中尸蛆,冥王亦命判官记之,曰:“此物当永堕泥犁(梵语,意思是无喜乐)地狱。”
若尸蛆则专吃人之脂膏血肉者。使之为人,倘被其做了官,阳间的百姓,岂不受其大害么?”判官叹曰:“怪不得近来阳间百 姓受苦,原来前一回有一群尸蛆,逃到阳间去了。”
二○○五年六月廿日晚 火石
于是镰与石各自以为是,背道而驰。
相与言和,复归一处,寸步不离。以为如是,则随时可得火矣。火绒闻之,趋而远避。镰与石相撞相击,火星四射,而旋起旋 灭,有如电光,卒不得燃。君子于此,叹刚柔相济之功也。
击才出火啊,跟石有什么关系啊?”于是镰和石各自坚持自己的观点,背道而驰。
是知道相互依存的可贵,互相言和,重新回到一起,寸步不离。以为这样,就随时可以得到火了。火绒听说,跑到很远避开( 他们)。镰和石相撞相击,火星四射,却刚找就灭,有如电光,最终不能燃烧。君子由此,(便)感叹刚柔相辅相补的功用啊。 狗
遂疾趋而前,摇尾作种种乞怜状。行既近,豹突起搏之,张口欲噬,狗大惊,返身狂奔,幸得脱,然已魂不附体矣。
二○○五年六月廿一日晚 《嘻谈续录》恍惚
想是道路不平之故。”或告之曰:“足下想是穿错了靴子。”忙令人回家去取。家人去了良久,空手而回,谓主人曰:“不必 换了,家里那两只,也是一厚一薄。” 《笑笑录》饼钱
“是也。”与之。又曰:“不用薪(柴火)水乎?应薪水钱若干。”食者曰:“是也。”与之。又曰:“不用人工为之乎?应 工钱若干。”食者曰:“是也。”与之。归而思于路曰:“我愚也哉!出此三色钱,不应又有饼钱矣。”
糖果,问了价钱是四文钱一斤。客人买六斤,店家很热情友好,秤称得高高的,完了还多给了几颗。最后客人问:“多少钱?” 店家算道:“四六三十六。一共三十六文钱,您就给三十五文钱吧。今后进城买东西,还请光顾小店。”客人掏出钱来说:“ 是多少就该给多少。不能占人便宜的。”一边数钱一边又说道:“我买了六斤,一斤是四文钱。来,给你:一个四文钱、两个 四文钱……六个四文钱。六个四文钱都给了你。你说少要我一文钱,还是给你吧,不能占人便宜啊。” 二○○五年六月廿二日晚 告荒
曰:“某活一百几十岁矣,实未见如此奇荒。”官问之,曰:“某年七十余,长子四十余,次子三十余,合而算之,有一百几 十岁。”哄堂大笑。
鸡卵
及献于几,则所不食者也。虑为人笑,不明言,但问:“别有佳者乎?”曰:“摊黄菜如何?”客曰:“大佳。”及取来,仍 是不食者,谬言尚饱。其仆曰:“前途甚远恐致饥。”曰:“如此但食点心可耳。”问:“有佳者否?”店伙以“窝果子”对。 客曰:“多持几枚来。”及至,则仍不食者。且惭且怒,忍饥而行,遂委顿不堪。
二○○五年六月廿三日晚 |